Conditional Sentences
-
Условные предложения нулевого типа в английском языке
If ... Simple Present ..., ... Simple Present ... или Simple Present ... if ... Simple Present ...
Употребление:
Условные предложения нулевого типа в английском языке используются, когда описываются события, вещи, явления, которые всегда истинны, реальны (например, общеизвестные истины, научные факты, и т.п.).
e.g. If you give respect, you get respect. (Если вы уважаете окружающих, то и вас уважают).
If you heat ice, it melts. (Если нагревать лед, то он тает).
If I am late, my father takes me to school. (Если я опаздываю, то отец отвозит меня в школу).
If he comes to town, we have dinner together. (Если он приезжает в город, мы вместе ужинаем).
Ask him to wait if he gets there before me. (Попроси его подождать, если он придет туда до меня).
В условных предложениях нулевого типа союз if может заменяться союзом when:
When I am late, my father takes me to school. (Когда я опаздываю, то отец отвозит меня в школу).
When he comes to town, we have dinner together. (Когда он приезжает в город, мы вместе ужинаем).
-
Second Conditionals
Условное наклонение (Conditional Mood) употребляется для того, чтобы назвать действие, которое не произошло, так как для этого не было соответствующих условий или эти условия в данной ситуации были неосуществимы или нереальны. В русском языке соответствует предложениям типа: "Если бы..., то было бы...".
Сложноподчинённые предложения условия всегда состоят из двух частей: главной и придаточной. В придаточном предложении, которое начинается с if (если), сообщается о нереальном условии, а в главном предложении говорится о неосуществимом результате. Если оба действия относятся к настоящему времени или моменту речи, то в придаточном предложении после if употребляется глагол в прошедшем времени (а если глагол be (быть), то он употребляется в форме were для всех лиц), а в главном - сочетание "would + неопределённая форма глагола". Данная конструкция употребляется, чтобы выразить совет, мечту, гипотезу, план действий и т. д.
If we had a car we would go to the beach. - Если бы у нас был автомобиль, мы бы поехали на пляж.
If I were not so busy now I would go with you. - Если бы я не была так занята сейчас, я бы пошла с тобой.
If I were you I wouldn't do that. - На твоём месте, я бы не делал этого.
If you weren't so stubborn we would not argue all the time. - Если бы ты не был таким упрямым, мы бы не ссорились всё время.
Would he marry her if she were rich? - Он бы женился на ней, если бы она была богата?
Would you come if you had time? - Ты бы пришёл, если бы у тебя было время?
What would you do if you were me? - Что бы Вы сделали на моём месте?
Why wouldn't she tell me about it even if she knew? - Почему она не сказала бы мне об этом, даже если бы знала?
We use the second conditional (also sometimes called the "present unreal conditional") to talk about a situation that is not real or is unlikely to occur and its imagined consequences. For example, I might say, "If I had a million dollars, I would go on a trip around the world." I don't have a million dollars. That situation is unreal. But if I did have a million dollars, the consequence would be that I would go on an around-the-world trip.
The second conditional is formed with two clauses. The first clause consists of If + subject + past tense verb, as in, "If I loved her." The second clause is formed with "subject + would + verb," as in, "I would marry her." So, all together, the sentence looks like this: "If I loved her, I would marry her."
Модель:
If + глагол в прошедшем времени ... would + неопределённая форма глагола
Способ образования
или
… would have + причастие прошедшего времени ... if ... Past Perfect ...
Употребление
Условные предложения третьего типа в английском языке описывают события прошедшего времени, которые могли бы произойти, но не произошли. Обратите внимание, что на русский язык данные предложения переводятся в сослагательном наклонении, с частицей "бы".
If you had invited them, they would have come.
Если бы ты пригласил их, они бы пришли. (Но ты их не пригласил, и, поэтому, они не пришли.)
If you had worked harder, you would have passed the exam.
Если бы ты больше занимался, ты бы сдал экзамен. (Но ты не занимался, и, поэтому, не сдал экзамен.)
If I had won that award, my life would have changed.
Если бы я выиграл эту награду, моя жизнь бы изменилась.
If she had studied science, she would have found a better job.
Если бы она изучала науку, она бы нашла лучшую работу.
Другие формы условных предложений третьего типа
Использование модальных глаголов в предложении-результате
Вместо would have могут использоваться глаголы could have, might have, should have, и др.
If he had known, he could have helped you.
Если бы он знал, он бы мог тебе помочь.
You might have finished the assignment on time, if you had planned more carefully.
Ты, возможно, выполнил бы задание вовремя, если бы ты спланировал все более внимательно.
If you hadn't prepared, you should have told the professor.
Если бы ты не подготовился, то ты должен был сказать об этом профессору.
Использование but for
Вместо if not может использоваться выражение but for, за которым следует существительное. Данное выражение обычно употребляется в формальной речи.
But for our savings, we wouldn't have been able to make the payments.
Если бы не наши накопления, мы не смогли бы производить выплаты.
Смешанные условные предложения в английском языке могут быть двух типов. В первом случае подчеркивается результат в настоящем времени при условии в прошлом времени. Во втором случае подчеркивается результат в прошедшем времени при условии в настоящем времени.
Первый случай
Общий вид таких предложений следующий:
или
… would + глагол ... if ... Past Perfect ...
If I had accepted that job, I would be a millionaire now.
Если бы я согласился на эту работу, я был бы сейчас миллионером.
If I had married him, I would live happy now.
Если бы я вышла за него замуж, я бы жила сейчас счастливо.
В приведенных предложения время в условии – прошедшее, а время в результате – настоящее. Они описывают нереальные условия в прошлом, и их возможный результат в настоящем.
Второй случай
Общий вид таких предложений следующий:
или
… would have + причастие прошедшего времени ... if ... Simple Past ...
If I didn't love him, I wouldn't have married him.
Если бы я не любила его, я бы не вышла за него замуж. (Но я любила его, и поэтому вышла за него замуж.)
If I were invited, I would have come.
Если бы меня пригласили, я бы пришел. (Но меня не пригласили, поэтому я не пришел.)
Данные предложения описывают нереальные условия в настоящем, и их возможный (но не осуществимый) результат в прошлом:
Если бы я хорошо готовил, я бы пригласил их на обед. (Но я не умею хорошо готовить, поэтому я не могу пригласить их на обед.)
If I knew English, I would have got a better job.
Если бы я знал английский, я бы нашел лучшую работу.