Grammar Theory
Теоретические вопросы грамматики
Free Video Lessons (different levels)
EGO4U basically means English Grammar Online 4 U. The site mainly focused on the English grammar tactics and a lot of fun. So, on this site you will learn English with full entertainment. It offers you different categories to learn English.
You can learn here grammar exercises, English writing skills such as punctuation, Vocabulary exercises, Business communication and so many games and riddles on English. You can also perform your own grammar tests to assure yourself.
English Online
English Tenses
Five tenses – explanation
At the top of the mind map there is the blue Present simple tense. It is high above the timeline as the tense is used for things that are time neutral. We use this tense for facts and actions that get repeated regularly.
The pink shape belongs to past simple tense. There are three arrows pointing to different points in the past as the tense is used when we speak about finished events in the past.
The light blue is reserved for BE going to which is used for plans in the future (for elementary students I do not mind saying that it is the future tense ).
The orange colour is for present continuous and the arrow points at NOW as the tense is used for speaking about the events happening at the moment of speaking (again, it is very simplified but for elementary students fine).
The yellow colour shows the usage of present perfect. It is used for past actions which are somehow connected with the present moment. Most frequently we use it to speak about experience (you say what you have experienced up to now).
Five tenses – Form
If you need to practise the form of the tenses there are great posts at our site which show all the details:
You can find a nice explanation of present simple and continuous on BBC pages.
Сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение означает, что действие рассматривается говорящим не как реально существующий факт, а как желательное, возможное, предполагаемое и т.д. На русский язык переводится глаголом в сослагательном наклонении с частицей "бы". Если действие в простом предложении относится к настоящему или будущему времени, то используется конструкция "would + неопределённая форма глагола".
It would be foolish to sell such a car. - Было бы глупо продавать такую машину.
You would be very unhappy with her. - Ты был бы очень несчастлив с ней.
You would not be happy with her. - Ты не был бы счастлив с ней.
I wouldn't be surprised. - Я бы не удивился.
Would she go there? - Она бы пошла туда?
Would you be surprised? - Ты бы удивился?
Who would argue? - Кто бы спорил?
Why wouldn't she go there? - Почему она бы не пошла туда?
Cпособ образования
В большинстве случаев, сослагательное и повествовательное наклонения совпадают по форме, поэтому часто не получается сразу определить наклонение. Единственным указателем сослагательного наклонения является отсутствие окончания –s/-es в настоящем времени для глаголов третьего числа единственного числа, а также то, что глагол to be всегда имеет форму be в настоящем времени и форму were в прошедшем времени.
Употребление
Сослагательное наклонение в английском языке служит для выражения предполагаемых, возможных или желаемых действий, а также действий, противоречащих действительности.
I suggest that he study.
Я предлагаю ему учиться. (Обратите внимание на то, что глагол study не имеет окончания –es.)
Is it essential that we be there?
Нам обязательно быть там? (Обратите внимание на то, что глагол to be стоит в форме be.)
Английское сослагательное наклонение употребляется в некоторых восклицательных предложениях с устойчивыми оборотами, например:
Боже, храни Королеву!
Long live the King!
Да здравствует Король!
Be that as it may.
Пусть будет так (пусть будет по-твоему).
Сослагательное наклонение используется после глагола wish для выражения желания или сожаления по поводу невыполненного действия или состояния. Подобные предложения обычно переводятся на русский язык так: "Как жаль, что ...", "Хотел бы я, чтобы ..." и т.п.
I wish, I had a million dollars.
Хотелось бы, чтобы у меня был миллион долларов.
I wish I were a millionaire.
Как жаль, что я не миллионер.
Кроме этого, сослагательное наклонение употребляется после некоторых глаголов и выражений.
Список глаголов, после которых следует сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение используется после следующих глаголов:
to ask (that) – просить
to command (that) - приказывать
to demand (that) - требовать
to desire (that) - желать
to insist (that) - настаивать
to propose (that) - предлагать
to recommend (that) - рекомендовать
to request (that) - просить
to suggest (that) - предлагать
to urge (that) – настоятельно советовать
Dr. Smith asked that Mark submit his research paper before the end of the month.
Доктор Смит попросил, чтобы Марк сдал свою научную работу до конца месяца.
Donna requested Frank come to the party.
Донна попросила, чтобы Фрэнк пришел на вечер.
The teacher insists that her students be on time.
Преподавательница настаивает на том, чтобы ее студенты приходили вовремя.
Список выражений, после которых следует сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение используется после следующих выражений:
It is crucial (that) – очень важно, чтобы
It is desirable (that) – желательно, чтобы
It is essential (that) – необходимо, чтобы
It is imperative (that) – обязательно, чтобы
It is important (that) – важно, чтобы
It is recommended (that) – рекомендуется, чтобы
It is urgent (that) – крайне необходимо, чтобы
It is vital (that) – существенно, чтобы
It is a good idea (that) – будет хорошей идеей, если
It is a bad idea (that) – будет не очень хорошей идеей, если
It is crucial that you be there before Tom arrives.
Очень важно, чтобы ты был там до того, как придет Том.
It is important she attend the meeting.
Важно, чтобы она посетила это собрание.
It is recommended that he take a gallon of water with him if he wants to hike to the bottom of the Grand Canyon.
Рекомендуется, чтобы он взял с собой галлон воды, если он хочет отправиться на дно Великого Каньона.
Отрицательная, длительная и страдательная формы сослагательного наклонения
Сослагательное наклонение может использоваться в отрицательных предложениях, длительном времени и страдательном залоге.
The boss insisted that Sam not be at the meeting.
Начальник настаивал на том, чтобы Сэм не присутствовал на собрании.
The company asked that employees not accept personal phone calls during business hours.
Руководство компании просило, чтобы работники не совершали личных звонков во время рабочего дня.
I suggest that you not take the job without renegotiating the salary.
Я советую тебе не принимать эту работу, не поговорив сначала об увеличении зарплаты.
Примеры сослагательного наклонения в страдательном залоге:
Jake recommended that Susan be hired immediately.
Джейк порекомендовал, чтобы Сьюзан сразу же принимали на работу.
Christine demanded that I be allowed to take part in the negotiations.
Кристина потребовала, чтобы мне разрешили принять участие в переговорах.
We suggested that you be admitted to the organization.
Мы предложили, чтобы вас приняли в организацию.
Примеры сострадательного наклонения в длительном времени:
It is important that you be standing there when he gets off the plane.
Важно, чтобы ты был там, когда он сойдет с самолета.
It is crucial that a car be waiting for the boss when the meeting is over.
Очень важно, чтобы машина уже ждала начальника, когда собрание закончится.
I propose that we all be waiting in Tim's apartment when he gets home.
Я предлагаю нам всем ждать Тима в его квартире, когда он вернется домой.
Использование Should в сослагательном наклонении
После многих из вышеприведенных выражений иногда может использоваться глагол should. Такая форма более распространена в британском английском.
The doctor recommended that she should see a specialist about the problem.
Доктор порекомендовал, чтобы она обратилась к специалисту со своей проблемой.
Professor William suggested that Wilma should study harder for the final exam.
Профессор Уильям посоветовал Уильме учиться усерднее перед выпускным экзаменом.
To use reported speech, we are in one instance having a conversation or overhearing something, and then repeating it or reporting it to a third party. In order to properly report what was said, we have to alter the tenses that were used.
Косвенная речь - одна из форм передачи чужой или собственной речи. Косвенная речь содержит слова автора, которые оформляются как главное предложение, и воспроизводимое высказывание, как придаточное предложение.
Если глагол, вводящий косвенную речь, стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любом времени в зависимости от смысла. Придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союза that, который может опускаться в разговорной речи.
I say that he is making good progress in English.
- Я говорю, что он делает успехи в изучении английского.
We tell them they are going to the summer camp.
- Мы им говорим, что они едут в летний лагерь.
He will say that his family lived in Bohn.
- Он скажет, что его семья жила в Бонне.
При переводе прямой речи в косвенную личные и притяжательные местоимения меняются по смыслу.
He says, "I am from Poland".
- Он говорит: "Я из Польши".
He says that he is from Poland.
- Он говорит, что он из Польши.
They reply, "We were feeling ill at the party".
- Они отвечают: "Мы плохо себя чувствовали на вечере".
They reply that they were feeling ill at the party.
- Они отвечают, что они себя плохо чувствовали на вечере.
I tell him, "You must be careful with electricity".
- Я говорю ему: "Ты должен соблюдать осторожность с электричеством".
I tell him that he must be careful with electricity.
- Я говорю ему, что он должен соблюдать осторожность с электричеством.
В некоторых случаях фразу, начинающуюся со слов They say... переводят на русский язык безличным предложением "Говорят, что...".
They say that there are ghosts in some English castles.
- Говорят, что в некоторых английских замках существуют приведения.
Отрицательные предложения, передающие косвенную речь, образуются с помощью частицы not и вспомогательного глагола того времени, которое используется в придаточном предложении.
She says that she does not know.
- Она говорит, что она не знает.
Marion announces that our students have not finished the test yet.
- Марион объявляет, что наши студенты ещё не закончили контрольную.
I repeat I won't go to Sweden next month.
- Я повторяю, что я не поеду в Швецию в следующем месяце.
Косвенные приказания и просьбы передаются глаголами в неопределённой форме с частицей to.
He orders them to be quiet.
- Он приказывает сохранять тишину.
The teacher will tell the students to come tomorrow at 8 a.m.
- Учитель скажет студентам придти завтра в 8 утра.
She asked me to pass her the sugar.
- Она просила меня передать ей сахар.
Отрицательные побудительные предложения передающие косвенную речь образуются с помощью частицы not и неопределённой формы глагола с частицей to, которые ставятся ПОСЛЕ слов автора.
He advises us not to leave early.
- Он советует не уезжать рано.
He will tell the driver not to leave the car unattended.
- Он скажет водителю не оставлять машину без присмотра.
We asked them not to disturb us in the morning.
- Мы попросили их не беспокоить нас утром.
Вопросительные предложения в косвенной речи имеют порядок слов в предложении такой же, как и в повествовательном. Вспомогательные глаголы, которые появляются в вопросительных предложениях в простом настоящем и простом прошедшем времени здесь отсутствуют так же, как и в утвердительных предложениях.
Общие и альтернативные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению с помощью союзов if и whether.
She asks if I know her husband.
- Она спрашивает, знаю ли я её мужа.
They ask whether we are going to Spain or Italy this summer.
- Они спрашивают, едем ли мы в Испанию или Италию этим летом.
We wonder if you have met our guests.
- Нас интересует, встретил ли ты наших гостей.
Специальные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению с помощью вопросительных слов what, which, where, why, when и других.
She asks me when we'll go to the concert.
- Она спрашивает меня, когда мы пойдём на концерт.
Jane asks what plans we have for Sunday.
- Джейн спрашивает, какие у нас планы на воскресенье.
The teacher wonders why Gill was so late.
- Учитель интересуется, почему Джил опоздала.
Если глагол, вводящий косвенную речь, стоит в прошедшем времени, то в большинстве случаев в придаточном предложении действует ПРАВИЛО СОГЛАСОВАНИЯ ВРЕМЁН.
Запомните следующие схемы:
1) Если в главном предложении употребляется ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ и действия в обоих предложениях по смыслу происходили ОДНОВРЕМЕННО, то в придаточном предложении используется ПРОСТОЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ или ПРОДОЛЖЕННОЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ.
He said, "I am writing a letter to my friends". - Он сказал: "Я пишу письмо моим друзьям".
He said that he was writing a letter to his friends. - Он сказал, что он пишет письмо своим друзьям.
She said, "I want to visit my family". - Она сказала: "Я хочу навестить мою семью".
She said, she wanted to visit her family. - Она сказала, что хочет навестить свою семью.
2) Если в главном предложении употребляется ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ, а действие в придаточном предложении произошло РАНЬШЕ действия в главном предложении, то в придаточном предложении используется ПРОШЕДШЕЕ СВЕРШЁННОЕ ВРЕМЯ.
I confirmed, "I have worked for 17 years". - Я подтвердил: "Я проработал 17 лет".
I confirmed that I had worked for 17 years. - Я подтвердил, что проработал 17 лет.
He said, "We travelled by train". - Он сказал: "Мы путешествовали поездом".
He said that they had travelled by train. - Он сказал, что они путешествовали поездом.
3) Если в главном предложении употребляется ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ, а действие в придаточном предложении произошло или произойдёт ПОЗДНЕЕ действия в главном предложении, то в придаточном предложении используется модель WOULD + НЕОПРЕДЕЛЁННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА без to (так называемое "будущее в прошедшем").
He said, "I'll go to Tokyo". - Он сказал: "Я поеду в Токио".
He said that he would go to Tokyo. - Он сказал, что поедет в Токио.
They said, "We will send you a letter next week". - Они сказали: "Мы пошлём тебе письмо на следующей неделе".
They said, they would send me a letter the following week. - Они сказали, что пошлют мне письмо на следующей неделе.
При изменении прямой речи в косвенную, когда глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времён, имеет место следующая замена наречий и местоимений в придаточном предложении:
He said, "I will be 30 tomorrow". - Он сказал: "Завтра мне исполнится 30 лет".
He said that he would be 30 the following day - Он сказал, что на следующий день ему исполнялось 30 лет.
We replied, "We were here yesterday". - Мы ответили: "Мы были здесь вчера".
We replied that we had been there the day before. - Мы ответили, что мы были там накануне.
Существуют исключения из правила согласования времён в случаях, когда в придаточном предложении сообщается общеизвестный факт, неоспоримая истина или когда сообщается фактическое время событий (что часто происходит в разговоре):
He said that the sun rises in the east. - Он сказал, что солнце восходит на востоке.
Your father always told me how important education is. - Твой отец всегда говорил мне, как важно образование.
Our teacher said in the lesson that Brasilia is the capital of Brazil. - Наш учитель сказал на уроке, что (город) Бразилия является столицей (государства) Бразилия.
I said that the line is busy now, Sir. - Я сказала, что телефонная линия сейчас занята, сэр. (т.е. в данный момент разговора)
(From:english4today)