Types of Writing
Watch video
Personal letter
Curriculum Vitae
E-mails
Пишем деловые электронные письма на английском без ошибок
Всем известно, что “email” или «имейл», т. е. электронное письмо – это способ передачи информации между компьютерами, широко распространенный в наши дни. Чтобы отправить или получить имейл, необходим доступ в Internet и ваше желание отправить или получить письмо.
Преимущества электронных писем
Есть множество преимуществ: в первую очередь электронные письма экономят время и дают возможность неформального общения. Их можно использовать как внутри компании, так и в качестве эффективного и быстрого способа общения с людьми по всему миру. Особенно этот способ удобен для коротких сообщений, передачи информации, для назначения / переноса встреч, для составления запроса или ответа на него, для ежедневной переписки. Электронные письма можно получить или отправить, даже когда вы путешествуете, при этом оставаясь в курсе дел.
Недостатки
Недостатки электронных сообщений включают в себя технические проблемы, которые могут повлиять на задержку получения письма или на невозможность его получения. Бывают случаи, когда вложения по каким-либо причинам не читаются. К нетехническим недостаткам можно также отнести, как это ни парадоксально, то, что легкость отправки и получения таких сообщений может привести к большому количеству так называемых ненужных писем, которые тратят ваше время попусту. Не стоит использовать имейлы для передачи конфиденциальной информации, так как иногда электронные ящики взламываются, к примеру, и информация может попасть в недобросовестные руки.
Читаем названия электронных адресов
Итак, а теперь давайте разберемся в том, какими бывают электронные адреса. Обычные электронные адреса выглядят так: dfranks@intchem.co.no, corneyg@kingsway.ac.uk. Первая часть электронного адреса (мы сейчас говорим об адресах деловых, не личных) состоит из фамилии и инициалов человека, к которому вы обращаетесь или названия отдела / подразделения или, возможно, его сокращения. Вторая часть, которая следует сразу за значком @ (at) – это название ISP (провайдера интернет-услуг), организации или, опять же, сокращения этого названия. Обычно последняя часть адреса включает в себя суффиксы названий доменов, в зависимости от типа организации (например, “.co” для “company”, “.ac” (“academic”) для университета), а также названия страны, из которой отправлено сообщение (например, “.no” для Норвегии, “.uk” для Великобритании и т. д.). Вот несколько других примеров суффиксов названий доменов:
- .biz — бизнес.
- .gov — правительственная организация.
- .org — некоммерческая организация (например, благотворительная организация).
- .pro — профессия (например, медицина, право).
Компоновка и расположение
Ниже представлено обычное письмо. Под цифрой 1 показан заголовок, включающий адресата и тему письма, под цифрой 2 показано тело письма, под цифрой 3 — блок подписи.
Стиль
Email – более или менее новое изобретение, по сравнению с традиционными средствами передачи информации, и так как оно подразумевает быстрое и в основном неформальное общение, мы часто задаемся вопросом о стиле и правилах, которые стоит использовать в деловом электронном сообщении. Как правило, несмотря на всю кажущуюся неофициальность электронной переписки, при составлении подобных писем следует руководствоваться общепринятыми нормами деловой переписки. Вот основные рекомендации по стилю:
- Обычно стиль написания электронных писем делового содержания аналогичен стилю писем и факсов. Например, можно использовать такие приветствия как Dear Mr. Cornby или Dear Tom, а в завершении письма употребить Yours sincerely или Best wishes. Тем не менее, если вы хорошо знаете адресата или если вы уже обменялись несколькими сообщениями с одним конкретным человеком, можно опустить нарочитую формальность и использовать более неофициальные формы приветствия (Hi John, Hi there) и завершения письма (Take care или Have a fab day!).
- Не путайте деловые письма с письмами личными. В деловом письме применяются те же правила написания, что и в обычном: пишите четко, лаконично и вежливо; думайте об адресате, о цели написания письма, ясности изложения, доходчивости и о тоне.
- Используйте правильную грамматику, пишите без ошибок и опечаток, следите за пунктуацией, как если бы вы писали любое другое деловое письмо.
- Не стоит писать без надобности прописными буквами. Это может быть расценено как эквивалент крика и, соответственно, произвести отрицательный эффект. Если вы хотите сделать особое ударение на каком-либо слове, отметьте слово звездочками с обеих сторон, например, *urgent*.
- Старайтесь, чтобы ваше письмо было кратким и по делу, так как люди получают множество электронных писем в день. Поэтому лаконичность имеет особую важность.
- В целом, в одном электронном письме постарайтесь ограничить себя одним вопросом для обсуждения. Это поможет вам сохранить краткость сообщения и даст возможность получателю легче разобраться с ответом.
- Перед отправкой сообщения обязательно проверьте его на наличие ошибок.
Для начала несколько советов, о том, как научиться писать электронное письмо грамотно:
- Старайтесь учиться по примеру, т. е. обратите внимание на конструкции, которые использует ваш иностранный собеседник по почте.
- Если у вас есть друг-иностранец, или друг, который знает английский гораздо лучше вас, попросите его прокомментировать ваше письмо.
- В деловых письмах есть определенные клише и ключевые фразы, которые составляют структуру письма. Про данный вид писем можно подробнее узнать здесь из статьи «Деловые письма на английском языке».
Что касается общих рекомендаций:
- Самое главное: выбрать правильный стиль письма в зависимости от адресата, это определит и структуру письма, и лексику.
- ВСЕГДА пишите тему письма в соответствующей строке (a subject line), так адресату будет легче его найти, особенно если это деловое письмо.
- Краткость – сестра таланта. Не стройте слишком сложные предложения, особенно если ваш английский неидеален. Лучше усваивается информация, которая представлена четко и кратко.
- Если вы пишете деловое письмо знакомому коллеге-иностранцу, будьте осторожны с шутками. То, что смешно в нашей культуре, не всегда является веселым в другой, вашу шутку могут просто не понять.
- Если вы в плохом настроении, а вам нужно написать важное, но не слишком срочное письмо, лучше отложите его на некоторое время.
- ВСЕГДА перечитывайте письмо перед отправлением, потому что кроме ошибок там могут быть простые описки, за которые потом будет очень неловко.
Давайте сравним два письма:
Деловое письмо:
Name / Title Business / Organization
Address
City, State Zip Code
Dear Name:
Your company has been highly recommended to us by the Thailler Company in Hamburg, Germany. We are a small company specializing in computer equipment and we have received many inquiries from our customers for some parts that we don’t have among our goods. We want to expand our range of products and services and we would like you to send us your latest sales catalogue with prices. Please, also include information about the minimum quantity for a trial order.
We look forward to hearing from you.
Sincerely,
Signature
Name
Письмо другу, неформальная форма:
Subject: Thx for yr msg
Re your msg left on my ans machine – yes, I’m free 4 dinner on Wed next wk. Btw, good news about yr interview. Hv 2 work now. CU, Juliya.
Если написать это письмо без сокращений:
Subject: Thanks for your message.
Re your message on my answer machine – yes, I am free for dinner on Wednesday next week. By the way, good news about your interview. I have to work now. See you, Juliya.
По содержанию, лексике, форме самого письма и сокращениям два письма значительно и видимо отличаются. Я думаю, в реальной жизни вы не перепутаете эти два стиля и с легкостью справитесь с поставленной задачей.
Предлагаю вам пройти небольшой тест:http://engblog.ru/email
Основные сокращения, используемые в электронной переписке или TLA
В английском языке существует такое понятие как TLA или Three-Letter Acronym — трёхбуквенный акроним аббревиатура, принятая в электронной почте, чат-форумах и Skype. Для того, чтобы сохранить краткость сообщения и сэкономить время, люди иногда используют в письмах эти сокращения, длина которых иногда превышает три буквы.
Вот часто употребляемые TLA:
- AFAIK (As Far As I Know) – насколько мне известно.
- BFN (Bye For Now) – до встречи, пока.
- BTW (By The Way) – кстати.
- COB (Close Of Business) – окончание рабочего дня.
- FYI (For Your Information) — к Вашему сведению
- JIT (Just In Time) — вовремя.
- IOW (In Other Words) – другими словами, иначе говоря.
- LT (Lead Time) – время выполнения заказа.
- NRN (No Reply Necessary) – ответ не требуется.
- OTOH (On The Other Hand) – с другой стороны.
- WIP (Work In Process) – проект в стадии разработки.
Используйте такие сокращения очень осторожно, только когда вы уже установили дружеское общение с получателем письма.
Emoticons или смайлы
Emoticons (сочетание слов emotion (эмоция) и icon (символ)) или, как мы привыкли слышать, смайлы часто используются в неформальной переписке. Они выражают эмоции, которые невозможно выразить одними лишь словами, например:
- :-) улыбка.
- :-( нахмуренность.
- ;-) подмигивание.
В целом, лучше не использовать смайлы в деловых электронных сообщениях, так как это может быть расценено как непрофессионализм, особенно, если вы плохо знакомы с получателем письма и не уверены, что он поймет вас правильно.
From site: http://engblog.ru/